Anh vừa mới nói tên mình là gì nào?
Sean.

 

Ồ tôi đã từng làm ăn với một gã
cũng tên là Sean.

 

Nhớ làm cho tốt nhé.
Vâng, ngài có thể tin em.

 

Cô này muốn được giao xe trước thứ ba.
Nghĩa là còn năm ngày nữa.

 

Được thôi. Tôi tính là... Tao không thèm
quan tâm mày làm bằng cách nào...

 

Miễn là xe phải được giao trước thứ ba
và nhớ là phải còn nguyên đấy nhé.

 

Còn nếu không chắc con nhỏ đó
xé xác tao ra luôn quá.

 

Và nếu chuyện đó xảy ra
thì tao sẽ tính sổ với mày.

 

Vâng, thưa sếp.
Mày đang ăn cái chó gì thế?

 

Không phải chuyện của mày.
Bác sĩ có dặn gì không?

 

Tổ cha thằng bác sĩ.
Mày đưa hồ sơ cho nó chưa?

 

Tao đang ở đó đây.
Đã ở được cả tiếng đồng hồ rồi.

 

Tao vẫn đang ở đó, Ned à,
và tao vẫn đang ở đó.

 

Đây là giấy tờ và bản đăng ký.

 

Những cái này sẽ rất có ích
nếu bị cảnh sát vịn.

 

Nhưng chuyện đó không thể nào
xảy ra được. Không đâu sếp.

 

Cái này là hợp đồng của chúng ta.
Chồng trước phân nửa tiền.

 

Còn nửa còn lại sẽ giao nốt
khi giao xe.

 

Mời ký vào đây.

 

Còn bảo hiểm thì sao?

 

Đừng lo.
Tôi mua bảo hiểm rồi.

 

Nếu xui bị gặp tai nạn
và đó là lỗi của bên kia...

 

Thì cứ gọi cho tôi.

 

Thế nếu là lỗi của tôi thì sao?

 

À, lúc đó thì hãy tự lo
Không có chuyện tôi đi lo hộ đâu.

 

Hãy nhớ đây.
Chuyện này không phải dễ đâu nhé.

 

Nếu mày giở trò, thì đừng hòng
tới được Miami trước thứ ba.

 

Và không được cho ai quá giang đấy.

 

Tao không cần biết chúng nó
than khổ sở gì hết. Miễn là không
được cho tên nào đi nhờ xe hết.

 

Điều đó chỉ gây rắc rối thôi.
Phụ nữ là nguồn gốc rắc rối mà.

 

Chồng cô ta bỏ đi theo
một con nhỏ vũ công ở Florida...

 

Thế là con nhỏ đẹp lên
nhờ vụ ly dị này.

 

Và nó không muốn một vết
trầy xước nào. Có chắc là cái này
tới được Miami an toàn không?

 

Không phải là cái cũ rích đó.
Là cái này cơ.

 

Đáng lẽ phải xem gã này.
Một chiếc xe trị giá 50, 000 đô.

 

Hoàn toàn sang trọng.
Tay chồng cho tân trang toàn bộ...

 

Cho đến từng con ốc vít.

 

Khi nào thì chẻ đây?

 

Ngay khi tôi báo cho Decker.

 

Hắn sẽ không bao giờ cho đi, thậm
chí cả triệu năm nữa cũng thế.

 

Gã này muốn gặp anh
trong văn phòng đó Sean.

 

Cưa cái xe luôn.

 

Hắn sẽ bị đuổi việc. Decker sẽ
không dám. Sean là sếp mà.

 

Cá mười đô là hắn sẽ bị đóng hộp luôn.
Chơi luôn.

 

Muốn gặp tôi sao?
Xin phép được nghỉ một tuần ư?

 

Vì bà chị đi lấy chồng. Chắc không
đi được. Vì không có xu ten nào.

 

Teen Zombie ra ngày mấy?
15 tháng 9.

 

Tôi phải giao một xe trước tháng tám.
Tôi có thể sắp sếp và giao kịp ngày.

 

Kỳ nghỉ một tuần của tôi sắp tới.
Sẽ không thấy tôi đi nghỉ đâu.

 

Nếu lúc nào tôi cũng đi, thì chắc cái
chỗ này chẳng còn gì để nói nữa.

 

Được thôi, nếu sếp muốn đuổi em,
nhưng dù sao thì em cũng cứ đi.

 

Vậy thì cho một tuần thôi đấy. Còn
nếu cái xe không được giao đúng
hẹn thì hãy cút xéo ngay khỏi đây.

 

Cám ơn. Ơn cái con khỉ.

 

Vậy thì sao?

 

Hẹn một tuần nữa gặp lại.

 

Ê, các cậu đi đâu thế? Miami.

 

Bọn tớ đang đi đến
Big Bob Dune Races.

 

Nó trên đường đi mà.
Cần phải kiểm tra lại.

 

Tôi không thể. Tại sao chứ?

 

Tôi rất là bận.

 

Vậy là không hay lắm đâu.
Vì cậu không biết là mình đang bỏ qua
một dịp hiếm có.

 

Tầm phào!

 

.

 

Thế là tiêu mẹ nó rồi, chỉ
trừ phần ngoài rìa thôi.

 

Tôi có thể làm mới lại cho làm
cho nó trông cứ như là mới ấy.

 

Tôi thì phải mất thời gian đến tận ngày
mai để lấy được cái lốp xe cỡ đó.

 

Sao không xài cái sơ cua?

 

Trong 30 dặm nữa
xa lộ này sẽ khép lại.

 

Vậy thì phải đi đường nhỏ.

 

Tao không hề muốn bị kẹt tại
những nơi khỉ ho cò gáy mà lại chẳng có
phụ tùng gì mang theo.

 

Vâng thật là tuyệt. Tao cũng mất luôn
cái bóp rồi. Không thể nào tin được.

 

Đủ khả năng thanh toán
cho cái này sao ? Được chứ.

 

Tôi đang để dành thứ này
cho đám cưới của bà chị.

 

Được rồi, tôi có thể thanh
toán tiền cái lốp xe mà.

 

Thế cái nhà trọ này có
sạch sẽ không?

 

Hả?

 

Mười bốn. Thấy thế nào?

 

Mấy cái chó gì đây nhỉ?

 

Ồ, hắn sẽ quay lại
với những tên khác.

 

Và cậu sẽ bị bắn. Chúng tôi
sẽ đưa cậu ra thật nhanh...

 

Cậu sẽ không chạm đất đâu mà lo.

 

Khoan đã. Tôi đã đưa cậu ra tới đây.
Và bây giờ thì xong việc.

 

Nói gì chứ?
Tôi nói là tôi đã xong việc.

 

Tôi vào thành phố là để làm ăn.

 

Nhìn này, mấy con vật của tôi
đang chết dần chết mòn. Tôi phải
chăm sóc chúng thôi.

 

Dan, cậu là chọn lựa tốt nhất
của chúng ta đấy. À, đó không phải
là việc của tớ.

 

Cám ơn.

 

Hay đấy. Đang đi đâu vậy?

 

Florida.

 

Anh có đi ngang qua Houston không?
Có.

 

À, tôi được chỉ là đi đường đó.

 

Thế tôi phải làm gì
để anh cho tôi quá giang?

 

Thôi mà, thông cảm đi.
Đi một mình sẽ thấy đường xa lắm đó.

 

Anh sẽ có thêm bạn bè đi chung,
đúng không?

 

Nhưng xin lỗi nha.
Đây không phải là xe tôi, được chưa?

 

Tôi đang đưa xe đến nhà chủ của nó.
Một phần trong hợp đồng là
tuyệt đối không cho ai đi nhờ xe.

 

Nắng chết mẹ.

 

Cái thằng cha này hắn
đã chặn mình lại hai lần.

 

Hỏi tôi cho hắn đi nhờ. Được thôi.

 

Thế nếu không thì sao?

 

Vậy nếu anh cầm tờ báo
ngày mai lên và đọc thấy...

 

Một kẻ xấu số nào đó,
chết trên đường và có di ảnh đang
nhìn chằm chằm vào mặt anh, hả?

 

Anh có thể sống
với nỗi ám ảnh đó không?

 

Để tôi trả tiền xăng!

 

Tất cả tiền xăng cho tới Houston sao?

 

Tớ tên Nick.

 

Đây là Sean.

 

Cậu đã có quyết định sáng suốt đấy,
Sean à.

 

Bà chị tôi đã lo toan mọi
việc sau khi mẹ tôi mất.

 

Nào là phải nghỉ học đi làm.
Nào là cố gắng học xong đại học.

 

Nào là cho tớ đi học trường điện ảnh.

 

Tớ thật sự muốn có mặt
tại đám cưới của chị tớ.

 

Cậu kiếm bộn bạc trong
ngành phim ảnh phải không?

 

Chưa hẳn là vậy.
Hiện giờ tớ làm khâu ghép phim.

 

Ghép loại phim gì? Dạng quảng cáo
cho các phim sắp trình chiếu ấy mà.

 

Tôi ghép dạng quảng cáo video
cho Death Ball và Sorority Killers.

 

Thật sao?

 

Tôi cũng chưa xem hai phim
đó bao giờ.

 

Phim ảnh là thứ đứng hàng chót
trong những sở thích giải trí của tớ.

 

Không, tớ thì chỉ muốn ghép phần giới
thiệu phim vì đó là chỗ hái ra tiền.

 

Không chừng một ngày nào đó
còn lên cả chức đạo diễn nữa.

 

Ba tớ là trợ lý thứ hai
trong phim E. T cơ đấy.

 

Phim đó thì tớ có xem rồi.

 

Một buổi tối, tớ và đứa bạn trúng mánh
và bọn tớ mướn phim đó về nhà xem.

 

Đang làm gì thế?

 

Làm tí bia. Chỉ còn một
cái thôi đấy, và nó rất ấm.

 

Nếu anh mời là tôi uống ngay. Nhưng
lúc đang lái xe thì không bao giờ.

 

Hay nhỉ.

 

Tôi có ý nói cả hai chúng ta.

 

Tôi đâu có đang lái xe. Tôi
không muốn bị bọn cớm vịn.

 

Thằng quái nào mà lại đi tóm chúng
ta tại những nơi như vầy chứ?
Tớ có thấy tai nạn nào đâu.

 

Đó không phải là điểm chính
của vấn đề. Và tớ cũng
không muốn cậu làm bẩn xe.

 

Tớ không phải là thằng cù
lần! Nghe đây, dẹp mẹ nó đi.

 

Thì cậu nói dẹp mẹ nó đi.

 

Vẫn còn xỉn sao? Cậu không hề
phải trả giá đâu. Có bao giờ nghe
hai từ bảo hành chưa?

 

Thậm chí cậu cũng chẳng sống
tại bang này thì làm sao biết được.

 

Ý tớ là trừ khi cậu lo bị dẫn độ
về tội xả rác.

 

Không có tay cớm nào lại đi bắt cậu
về cái lon bia rỗng không ấy cả.

 

Này, đừng có đẩy, được không?

 

Thôi, vui vẻ tí đi.

 

Tối nay có khoẻ không?

 

Cũng được. Còn cậu?

 

Có chuyện rắc rối xảy ra cho bọn
tớ khi bọn tớ ghé vào đây làm tí bia.

 

Chắc là bình ắc quy tiêu
rồi. Chúng ta cần cái khác.

 

Tớ không còn dây nhợ gì
hết. Không sao, bọn tớ còn.

 

Cậu nói gì thế?

 

Vậy thì cứ làm đi.

 

Cậu muốn bung mui lên hả?

 

Hãy lên xe khi nào tớ bảo.

 

Rất cảm ơn sự giúp đỡ của cậu.

 

Cám ơn. Tớ rất ghét bị kẹt
tại những nơi như thế này.

 

Trong cái chỗ mắc dịch này.

 

Ê, đi như vầy hết bao nhiêu tiền?

 

Tớ không biết. Không phải
của tớ. Vậy là của ai?

 

Im đi, Pen. Đá qua đây đi Teddy.

 

Mẹ kiếp.

 

Lại nữa rồi.

 

Sẵn sàng chưa?

 

Cứ để nó chạy không như vậy cũng
được Rồi sau đó sẽ sạc cho nó.

 

Bọn tớ sẽ làm vậy.

 

Cho tớ hỏi các cậu nhé, có phải tối
hôm qua các cậu ở Tonopah không?

 

Bọn tớ ở Kingman.

 

Tôi nhớ là có thấy
xe bọn cậu trong nhà trọ đó.

 

Không phải, chắc là chiếc
khác giống y như thế.

 

ừ, tớ cũng nghĩ vậy.

 

Còn tiền xài không?

 

Không hẳn là còn. Chắc không?

 

Đừng quậy nha.
Nghe hắn nói rồi đấy.

 

Hỏi thôi thì có hại gì?

 

Cái tay cầm shotgun là thợ săn đó.
Tôi biết.

 

Vậy sao cậu lại để hắn đi?

 

Tao đã nói với mày bao nhiêu lần rồi?

 

Sẽ có một lúc và một nơi...

 

Thích hợp cho tất cả mọi việc.

 

Thấy món thịt thế nào?

 

Rất ngon. Thử một chút nhé?

 

Chắc không? Chắc.

 

Nếu nó thuộc dạng quý hiếm hơn
thì có lẽ nó vẫn còn nhởn nhơ
gặm cỏ đâu đó.

 

Cậu ăn với cái kiểu như
vậy vì hết nhẵn tiền rồi ư?

 

Đúng, tớ hết nhẵn rồi. Mất bóp
thẻ tín dụng, Tất cả mọi thứ.

 

Khó mà xoay đủ tiền để đi ăn đám
cưới bà chị rồi sau đó quay về.

 

Tổ cha cái món phô mai.

 

Thế hợp đồng của cậu là gì?
Cậu làm nghề gì?

 

Càng ít làm càng tốt.

 

Đúng, nhưng cậu cũng phải
kiếm tiền. Có đi làm chứ?

 

Tớ đi tàu.
Tớ chỉ tìm việc làm khi thấy cần.

 

Giống như sống cho qua ngày vậy.

 

Tương lai thì sao?

 

Ý tớ là sau này cậu muốn làm gì
tớ không biết nhưng cứ cho
là khoảng 10 năm nữa.

 

Tớ cóc thèm quan tâm. Ngày mai có
thể tớ đã chết quách rồi cũng nên.

 

Nếu ai cũng có thái độ như cậu
thì chắc chúng ta chết hết quá.

 

Chúng ta đã chết ngay từ đầu rồi.
Hãy nhìn thế giới mà
chúng ta được thừa hưởng.

 

Chúng ta là một bọn chuyên ngốn các
món ăn nhanh. Là một bọn say đắm
MTV trong giấc mơ của mọi người Mỹ.

 

Có ăn hết cái bánh đó không?

 

Ồ không. Chắc không nổi đâu.

 

Thế hệ trước chúng ta bán quách
sự ngây thơ của họ với cái
giá là 200 trạm vệ tinh...

 

Và xuống dốc kể từ đó.

 

Bọn họ có cả chuột Mickey
Easy Rider và Beatles.

 

Vậy sao? Chúng ta có South Park,
The Blair Bitch và Ricky Martin.

 

Họ có hãy nhanh chân có mặt:
Chúng ta thì nói, có quái gì đâu.

 

Nếu cái đó mà cũng không làm tương
lai sáng sủa hơn thì tớ cũng chào thua.

 

Chúng ta chỉ là những kẻ
Microsoft Neanderthals suốt
ngày ngồi chơi trên internet...

 

Và vẫn chưa tự lập được.

 

Và cứ mỗi khi tớ nghĩ viển vông
thì tớ lại nhớ đến con nhỏ Monica,
thực tập sinh Nhà Trắng.

 

Kiếm được hàng triệu đôla từ việc
đi đêm với ông Bill loong toong.

 

Và điều đó khiến tớ bay ngay
về thực tại.

 

Thấy cậu rất là uể oải.
Cậu có thấy vậy không?

 

Có chứ.

 

Kỳ này tớ bao.

 

Để tôi trả cho.

 

Cô nhìn kìa.
Đây là chuyến xe bus tư.

 

Tôi không biết có gì rắc rối đang xảy
ra ở đây nhưng nếu muốn đi đâu đó...

 

Thì phải tự vào kia mua cho mình
một vé xe buýt loại thường chứ.

 

Cưng còn nợ một tách cà phê đấy nhé.

 

Có gì rắc rối vậy?
Chuyện gì đang xảy ra vậy?

 

Tớ không biết.
Cô ấy có gì rắc rối hả?

 

Tớ nghĩ cô ta như là bị hoá đá và
hết sạch tiền, không còn một cắc.

 

Thật tuyệt.
Ai sẽ thanh toán cho tôi thế?

 

Để anh.

 

Để anh. Nếu cô ta là bạn...

 

Thì cậu nên giúp cô ấy
trước khi cảnh sát trưởng thấy cô ấy
lảng vảng quanh đây.

 

Được thôi.

 

Tôi biết cô đang gặp rắc
rối, và tôi chỉ muốn giúp cô.

 

Từ từ nào, Nick. Cậu đang làm cô ta
sợ. Tớ biết mình đang làm gì, Sean à.

 

Tôi nghiêm túc đấy. Bình tĩnh nào.
Tớ đã bảo là biết mình đang làm gì.

 

Xem kìa. Cô ta đang run rẩy.

 

Đi lấy xe đi. Này, tôi không
muốn dính líu vào chuyện này.

 

Có đi lấy xe không thì bảo!

 

Mẹ kiếp!

 

À, tôi để cho số sáu.

 

Hết 45 đô.

 

Thế là ổn rồi. Từ trước.

 

Tao đến phát bệnh mấy đứa đua xe
tụi bay làm rối tinh mọi chuyện lên...

 

Bởi vậy chẳng có chuyện gì vui ở đây
cả nếu không thì tao sẽ thổi tung đít
bọn mày lên.

 

Rõ chưa? Dạ, sếp.

 

Lúc đó cô ấy đang tìm cách
leo lên xe buýt Có thể là xe đó đi đâu
thì nơi đó là quê của cô ấy.

 

Ra xe lấy cho tớ hành lí của tớ
và càng nhiều đá càng tốt nhé?

 

Cậu tính làm gì thế, Nick? Cậu có ý gì
vậy? Cậu biết là cô ta đang bị gì sao?

 

Thì cứ đi lấy đi, rồi tớ sẽ kể
cho cậu nghe mọi chuyện.

 

Đây là tất cả số nước đá mà tôi
có thể đang làm cái chó gì thế?

 

Máu cô ấy đang sôi lên. Tôi
phải làm cho nó dịu xuống.

 

Có lẽ chúng ta phải kiếm bác sĩ
thôi. Tớ sẽ cần nhiều nước đá hơn.

 

Quay lại nhà hàng đó và lấy
trọn số nước đá mà họ đưa.

 

Tớ sẽ không đi đâu hết
cho đến khi cậu kể cho tớ nghe
chuyện quái gì đang xảy ra.

 

Cô ta bị nhiễm. Vậy là
sao? làm gì mà bị nhiễm?

 

Chúa ơi. Cái quái gì đây?

 

Thề có Chúa, Tôi sẽ cho
một dấu hiệu. Hứa mà.

 

Nhưng tao cần
mớ nước đá chó chết đó.

 

Ừ, ráng lên cưng!

 

Tổ cha mày Merk.

 

Dẹp mẹ cái đó đi
trước khi mày giết ai đó.

 

Bịt nó lại!

 

Đ. M. Tao thổi sạch nó rồi!

 

Ê, Prize!

 

Dẹp cây súng chó chết đi
trước khi tao tới đá đít mày.

 

Tao sợ muốn vãi cả ra! Còn
tao thì đang run gần chết.

 

Coi chừng đó. Coi chừng mày mất
hàng với cái món đồ chơi đó.

 

Không nhiều đâu.

 

Vui quá ha.

 

Ê.

 

Thấy ánh sáng rồi. Không biết các
cậu có kiếm được tí bia nào không.

 

Bọn ta là sao? là bạn bè tôi và tôi.

 

Ôi, trời.

 

Vậy bây giờ đi lấy bia hay muốn gì?

 

Đây là bữa tiệc riêng tư. Xin lỗi nha.

 

Chúng tôi không biết.

 

Còn giờ thì biết rồi đó.

 

Vậy sao mày không nhấc mông mình
ra khỏi đây trước khi chọc giận ai đó...

 

Và hậu quả là
bị tao cho ăn đạp vào đít?

 

Một ít bia thôi, được không?

 

Sao không cho em xin một cái
ướp lạnh ấy?

 

Được thôi bồ.

 

Thấy thế nào?

 

Cho em xin thêm cái nữa
cho thằng bạn được không?

 

Una sắp tới rồi.

 

Trời đất!

 

Ừ, chạy đi cưng!

 

Leo lên nào!

 

Bình tĩnh đi! Yên nào!

 

Bình tĩnh đi!

 

Thôi đi! Yên nào!

 

Shh! An toàn rồi! Yên tâm rồi!

 

Câm mồm! Shh! lm đi. Shh.

 

Cô ta đang bị gì thế?

 

Lại đây ! Giúp tớ giữ cô ta ! Cô
ta sẽ tự hại bản thân mình thôi !

 

Bỏ cái hộp chó đó xuống
rồi ra đây phụ một tay nào!

 

Shh! Shh! Đưa tay nó cho tớ!

 

Mẹ kiếp!

 

Trong đó có chuyện gì thế?

 

Tụi bay đang làm cái chó gì
trong đó vậy?

 

Không có gì. Nhỏ em tôi
gặp cơn ác mộng. Tào lao.

 

Shh! Có cái gì hay lắm nè.

 

Chẳng có gì hay ở đây hết. Tớ thề
là nhỏ em tớ đang gặp ác mộng.

 

Tao muốn trời sáng là tụi bay phải
biến khỏi đây ngay. Hiểu chưa?

 

Không có gì.

 

Cậu phải giữ chặt cô ấy.

 

Cái gì thế, đang làm gì thế? đừng lo,
trước đây tôi đã từng làm chuyện này.

 

Cô ấy bị rối loạn về máu.
Sao cậu biết?

 

Tin tớ đi. Tớ biết mà.

 

Rối loạn gì thế?
Cô ấy bị nhiễm virus.

 

Nó có thể bị thuốc khống chế từ từ,
nhưng chỉ có tác dụng trong một
thời gian ngắn.

 

Biện pháp chữa trị duy nhất
là tìm ra nguồn lây nhiễm...

 

Và diệt nó đi.

 

Bây giờ sắp phải nhờ cậu
một chuyện rất quan trọng.

 

Còn cậu thì sắp làm mồi rồi đấy,
nhưng tớ thì muốn nghỉ chơi đây...

 

Nhưng tớ cần cậu giúp.

 

Tay cậu bị sao thế?

 

Chắc hẳn cô ta đã.

 

Cô ta đã cắn tớ.

 

Tụi bay tính giở trò gì đây?

 

Tôi đã có những giấc mơ kỳ quái nhất.

 

Trong giấc mơ thấy toàn là máu.

 

Tôi đang đi cùng với mấy tên này.

 

Thế là quay lại kịp lúc đấy.
Đúng là lạ thật.

 

Bây giờ thấy thế nào?

 

Kiệt sức. Như thể tôi đang leo
dốc hay làm gì đó tương tự.

 

Cô bị ma cà rồng cắn rồi. Đúng thế.

 

Biết không, tớ nghĩ chắc là...

 

Chắc là tôi phải thả hai
người xuống San Antonio.

 

Thôi đi mà.
Tớ phải cho cậu xem cái này.

 

Đó có phải là kẻ
mà tôi nghĩ tới không nhỉ?

 

Nó đang làm cái chó gì thế?

 

Cậu đang làm gì vậy?

 

Tỉnh lại, mặt ngu.

 

Jesus Christ,
cậu giết hắn chết mất.

 

Chưa chắc.

 

Mở cái rương ra. Tại sao?

 

Cứ mở ra đi. Rồi cậu sẽ thấy.

 

Tôi sẽ thấy cái gì đây?
Chẳng có gì trong đó cả?

 

Chẳng có gì ngoài cái thứ cũ rích này.
Cái gì?

 

Kéo nó ra đi chứ!

 

Đồ chó cái.

 

Mẹ kiếp!

 

Bây giờ đã tin tớ chưa?

 

Mẹ kiếp!

 

.

 

Trời, cậu hại tớ rồi!

 

Gì chứ? Chúng ta có rắc rối rồi.

 

Thằng vật đó lại ngủ quên rồi!

 

Chúng ta cần phải ra khỏi đây ngay.

 

Thế cậu tính sao với cô ta đây?

 

Sao cũng được. Nhưng trông
nó cứ như là đống rác ấy.

 

Ôl trời! Có sao không?

 

Mẹ nó, sao mà không được chứ!
Dùng thứ thuốc này để
hãm lại tốc độ của virus.

 

Nếu không chịu dùng thuốc,
cậu sẽ biến thành ma cà rồng.
Quên cái chuyện thuốc thít đó đi.

 

Cậu không chịu nghe lời tớ.

 

Nếu cậu hoá thành ma cà rồng
trước khi chúng ta diệt được nguồn
lây nhiễm, cậu sẽ tiêu tùng!

 

Cậu là thằng quái nào thế? Sao cậu
biết những chuyện chó này vậy?

 

Điều đó không quan trọng.
Điều quan trọng là cậu.

 

Chó cậu, thế mà không quan
trọng à! Này, cậu phải tin tớ chứ?

 

Cậu lôi tớ vào đống phân này rồi!
Cậu là thằng quái nào, nói mau?

 

Muốn biết tớ là ai hả? Xem này!

 

Tớ bị cắn khoảng hơn một năm trước.

 

Một con nhỏ
tại một buổi liên hoan cắn tớ.

 

Trong suốt hai ngày, tớ bị
bệnh lê lết y như cậu bây giờ...

 

Tôi tự mình đến bệnh viện.

 

Tôi đã rất may mắn, vì một trong các
bác sĩ nội trú tại đó đã từng bị cắn...

 

Nên ông ta biết chuyện thuốc men.

 

Tớ nghĩ là con ma cà rồng cắn cô
ta chính là con mà tôi cũng đang
truy lùng nguồn gốc lây nhiễm.

 

Tôi đã mò ra dấu vết của hắn
tại đây. Thế kỳ này hắn là ai?

 

Vậy là kẻ làm bộ làm tịch hay
là tên chậm lụt?

 

Là kẻ làm bộ đó,
không phải là tên chậm lụt đâu.
Hắn làm tài xế vào ban ngày.

 

Cậu có biết
con nhỏ từ địa ngục không?
Nó cũng là một nguồn lây nhiễm phụ.

 

Nhưng sắp biến thành ma cà rồng rồi.
Cậu có thể nhận thấy điều đó
trong mắt nó.

 

Vậy sao chúng ta không diệt đứa chó
vật đó khi đã có cơ hội trong tay?

 

Bởi vì cậu chỉ có thể diệt được Loài Bị
Ruồng Bỏ trên vùng đất thánh mà thôi.

 

Thế Loài Bị Ruồng Bỏ là cái chó gì?

 

Thế ý cậu nói đất thánh là sao? Có
phải ý cậu là trong nhà thờ không?

 

Bảo con chó cái đó câm họng lại đi!

 

Tớ không nghe được cậu đang nói gì!

 

Họ đã nướng mông nó.

 

Và hãy bảo cho con bé của cậu biết
là tớ đã nói đúng. Đáng lẽ
phải dập kẻ đi săn đó từ trước.

 

Được rồi, bình tĩnh đi. Không
phải là không có ý gì.

 

.

 

Nhưng chúng ta có bạn bè mà.

 

Tớ có thể xử lý được. Dễ như ăn kẹo.

 

Cho xem bằng lái và giấy tờ xe?

 

Anh có biết anh đang đi đâu không
tới 95 dặm một giờ
trên khúc đường vừa rồi?

 

Không biết nữa. Chỉ tính bỏ
chạy khỏi chính bản thân mình.

 

85 dặm đang chạy khỏi anh thì có.

 

95 dặm bị xem là quá tốc độ
ở bang Texas này đó bồ tèo.

 

Chỗ này cho thấy
bằng lái của anh đã hết hạn.

 

Không phải chứ.

 

Ngồi đây chờ chút nha trong
khi tôi kiểm tra thứ này.

 

Hắn sẽ kiểm tra bằng lái
của tôi. Anh nói gì thế?

 

Tôi đâu có nói gì đâu.

 

Có chứ. Nghe như là anh
đang nói chuyện với ai ấy.

 

Đâu có, tôi chỉ tự lẩm bẩm thôi.

 

Đã làm tí cay rồi phải không?

 

Bao năm rồi
tôi không hề nếm một giọt rượu.

 

Cảm phiền
anh bước ra khỏi xe được không?

 

Đương nhiên là được.
Và mở cốp xe ra.

 

Chẳng có gì trong cốp xe cả.

 

Nhưng tôi cứ muốn xem. Được thôi.

 

Nhưng tôi cho là ông sẽ thất vọng thôi.

 

Thấy chưa, đã nói rồi mà!

 

Muốn tôi xử lý hắn cách nào đây?

 

Hắn vẫn còn sống.

 

Được thôi.

 

Có một cái ở trong này như là
chúng vẫn thường mang theo.

 

Dĩ nhiên rồi.
Tớ không là thằng ngu.

 

Đồ chó cái.

 

Cái gì đây?
Antigens, aminos, proteins.

 

Hồi cuối những năm thập niên 80
khi họ tập trung nghiên cứu
tìm loại thuốc chữa HlV...

 

Một số bác sĩ đã bị ma cà rồng cắn
trước đó đã tìm ra thứ thuốc
này để hạn chế virus.

 

Bây giờ thì mọi người đều khác,
nhưng cứ khoảng một tuần
thì sẽ bị biến thành ma.

 

Nếu cậu dùng hỗn hợp thuốc này,
cậu sẽ câu thêm được một khoảng
thời gian.

 

Thuốc có tác dụng trong bao lâu?

 

Thuốc có thể làm chậm lại tiến trình
hoá ma cà rồng trong vài ba năm.

 

Nhưng không phải là mãi mãi sao?

 

Đúng rồi,
thuốc không có tác dụng mãi mãi.

 

Đó có phải là thứ thuốc
cậu cho cô ta dùng không?

 

Ồ, không. Tớ chỉ cho cô ả dùng
moọcphin để tạm thời mê man.

 

Tại sao?

 

Nếu thằng bạn của con này ở
đằng kia không biết rằng chúng ta
đang săn đuổi...

 

Chắc chắn là biết chứ sao không.

 

Thì hắn sẽ đuổi theo chúng ta,
và đó chính là điều tớ muốn.

 

Con nhỏ này có tác dụng như
một thiết bị dò vậy.
Vì loại virus này có gen truyền tín hiệu.

 

Hắn có thể dò ra chúng ta miễn là
chúng ta để cho virus trong người
con bé phát triển mạnh hơn.

 

Vậy ai cho cậu
cái quyền sinh sát con bé thế?

 

Đây chỉ là chuyện sinh tồn của
những kẻ mạnh nhất mà thôi.

 

Cậu mà không nắm được điều
này, thì cậu chỉ có chết mà thôi.

 

Hay còn tệ hơn nữa.

 

Chó thật. Không thể nào tin được.
Cả người tớ sao thấy ngứa ngáy
khó chịu quá.

 

Thú vị đấy, nhưng phải nhớ
đến cái đã chui ra khỏi rương.

 

Ừ.

 

Từ trước tới giờ, cậu cứ tránh né
hoài câu hỏi, tại sao cậu lại gọi chúng
là Loài Bị Ruồng Bỏ?

 

Thế cậu biết gì về ma cà rồng?
Tớ đã xem phim Dracula của Coppola.

 

Không đó chỉ là chuyện tưởng tượng
của Vlad the lmpaler chế ra mà thôi.

 

Câu chuyện thật bắt nguồn từ
cuộc vây hãm thành Antioch trong
suốt cuộc Đại Thập Tự Chinh.

 

Trận chiến đầu tiên
là một cuộc tắm máu.

 

Quân Thổ chiến thắng...

 

Bỏ lại 200 xác hiệp sĩ Pháp
kể cả những kẻ đang hấp hối
trong cơn thịnh nộ.

 

Trước khi đêm xuống, chỉ
còn chín người sống sót.

 

Đó là khi Banta hiện ra.

 

Hắn là ai? là thiên thần từ địa ngục.

 

Theo truyền thuyết thời Trung Cổ,
thiên thần này luôn xuất
hiện sau các trận đánh...

 

Mặc toàn giáp đen,
tìm bắt các linh hồn.

 

Và câu chuyện tiếp tục là tám
trong số hiệp sĩ Pháp đó...

 

Đã thoả thuận với loài quỉ
dữ để được sống bất tử.

 

Để đóng dấu thoả ước, chúng đã
giết chết và uống máu hiệp sĩ thứ
9 là người không ký thoả thuận đó.

 

Nhưng khi bình minh đến, chúng
thấy xấu hổ vì điều mình đã làm...

 

Nên chúng không dám nhìn mặt nhau.

 

Nên chúng bỏ đi và trốn trong các
hang động cho đến khi đêm xuống.

 

Sau đó mỗi đứa một phương.

 

Lưu lạc nơi chân trời góc bể...

 

Mãi mãi bị nguyền rủa bởi
dục vọng hút máu người...

 

Và không bao giờ có thể lại bước đi
bình thường dưới ánh sáng mặt trời.

 

Lời nguyền rủa dần dần được
biết dưới dạng một loại bệnh.

 

Và khi nó lan truyền, người ta bắt
đầu gọi chúng là Loài Bị Ruồng Bỏ.

 

Thế 8 con ma đó còn tồn tại không?

 

Khoảng 300 năm sau, con đầu tiên...

 

Bị săn đuổi và giết chết bởi
toà án dị giáo Tây Ban Nha.

 

Nhưng trước khi họ xử hắn, hắn
đã phun ra toàn bộ câu chuyện.

 

Những tên còn lại thì sao?

 

Trong hơn 500 năm qua,
có thêm ba đứa nữa bị giết.

 

Vậy còn bốn tên.

 

Một ở châu Phi, một ở Đông Âu...

 

Và hai tên ở ngay đây
tại đất Hoa Kỳ này.

 

Và kẻ mà chúng ta đang săn
lùng là một trong hai tên đó.

 

Tớ vẫn không hiểu.
Nếu chúng ta xử tên này, thì làm
sao chúng ta khỏi bệnh được?

 

Tớ đã bảo cậu rồi. Loài virus
này có gen truyền tín hiệu.

 

Tất cả các dòng virus liên quan
đều có cùng một nguồn gốc.

 

Con gần đây nhất bị hạ tại Paris,
năm 1967.

 

Hắn có hai nguồn lây nhiễm phụ
nhưng hai người này chưa
biến thành ma cà rồng.

 

Và cả hai đều hồi phục mà không
còn dấu vết virus nào trong máu.

 

Chúng ta cứ diệt nguồn nhiễm chính,
là chúng ta sẽ diệt được các
dòng phụ của nó.

 

Thế nếu cậu
hoá ma ca rồng thật thì sao?

 

Con virus sẽ biến thành một thứ
không thể nào tiêu diệt được...

 

Trừ khi bị chặt đầu hay gặp ánh nắng.

 

Nói cách khác, sẽ là một
ma cà rồng đúng nghĩa.

 

Có một Hội Truyền Giáo Tây Ban
Nha cổ xưa cách đây khoảng 60 dặm.

 

Chúng ta nên tới đó, mai phục.

 

Làm thế nào chúng ta có
thể dụ hắn vào hội được?

 

Hắn sẽ tự tìm ra chúng ta.

 

Nhỡ con nhỏ này biến thành ma
trước khi hắn thấy chúng ta thì sao?

 

Thì chúng ta sẽ giết nó luôn.

 

Vậy mà tớ quên mất.
Phải thật sự giết cơ.

 

Muốn làm gì đây Sean?

 

Muốn biết rõ hơn về nàng hả?
hay muốn đóng phim chung?

 

Phải nhớ đừng để nó tới gần
bất kì động mạch chính nào.

 

Chẳng có gì hay ho hết. Đúng thế.

 

Nhưng thế là không công bằng.

 

Tại sao?

 

Tớ muốn cậu cho cô ta dùng
thuốc. Còn hãy để tớ làm mồi nhử.

 

Cô ta bị cắn trước tôi.
Điều đó có nghĩa là tôi còn nhiều
thời gian trước khi biến thành ma.

 

Tớ không quan tâm. Không,
dứt khoát là không. Tại sao?

 

Vì khi thời điểm quyết định tới, tớ cần
phải có những người khoẻ mạnh.

 

Tên này bị sao vậy?

 

Jesus.

 

Còn đường mà đồ chó.

 

Thằng này bị điên nặng rồi.

 

Má ơi, đúng là chúng nó rồi!
Cái gì? Tuyệt quá.

 

Bây giờ chúng ta phải làm gì đây?

 

Khống chế con bé!
Tớ đang cố!

 

Nhanh lên nữa được không?
Có thể nhanh lên đây.

 

Vậy thì chạy nhanh lên!
Hãy ra khỏi đây mau!

 

Chẳng thấy nhanh gì cả! Không thể!

 

Khốn kiếp!

 

Hắn bắn xe thằng chó đẻ!

 

Ra băng sau đi!

 

Mày mà cắn là tao giết ngay!

 

Khoan đã. Cậu đang làm gì vậy?

 

Tớ nảy ra một ý. Có hay không?

 

Cũng chưa biết. Nhưng sắp biết rồi.

 

.

 

Khốn kiếp! Nhìn cái xe kìa!
Ai hơi đâu mà để ý? Lên xe đi!

 

Chúng ta không có thời gian
cho chuyện này đâu nhé!

 

Đừng để cô ả chuồn mất!

 

Lại đây! Ngưng ngay đi!

 

Dừng lại! Giữ nó lại.

 

Không, chúng đã biết chỗ
của chúng ta! Thôi đi!

 

Nghe đây. Hoặc là cho nó dùng
thuốc hoặc là tớ ngưng dùng thuốc.

 

Và không được dùng moọcphin nữa,
nếu không cô ta sẽ chẳng
bao giờ nói chuyện được nữa.

 

Cậu làm thế để được gì chứ?

 

Không còn giờ để giỡn chơi đâu!
Chúng ta tới ngay Hội Truyền Giáo!

 

Coi nào!

 

Đi thôi! Thôi mà!

 

Hụp xuống!

 

Đi thôi! .

 

Dám đùa hả! Khốn kiếp!

 

Con chó này lại gục nữa rồi!

 

Vậy tại sao cậu không giữ
cho xe tiếp tục chạy đi?

 

Câm họng mày lại!
Không phải lỗi của tao!

 

Tại sao bọn chúng không
đuổi theo chúng ta hả Nick?

 

Tớ không biết.

 

.

 

Không có đồng nào trong
xe không phải là lỗi của tớ.

 

Cứ phí tiền mãi vì con chó cái này.

 

Nếu cậu có để tiền trong xe...

 

Thì chúng ta sẽ không ở trong
hoàn cảnh này đúng không?

 

Đồ chó cái.

 

Ôi trời.

 

Ê, có một cái nè.

 

Cậu muốn một chút hả? Ừ, ngay đây.

 

Xem kìa.
Coi chừng con nhỏ lại xem. ối, trời!

 

Khốn kiếp.

 

Thối tha! Thối thật!

 

Sao vậy cưng? Xe chết máy.
Cũng không biết tại sao nữa.

 

Tên chậm lụt này không thể làm cho
cái đống quái quỉ này tiếp tục chạy.

 

Câm mồm.

 

Thế cậu nghĩ sao?

 

Giúp bọn tớ được không?

 

Để xem thử cái đã.

 

Tuyệt vời.
Có thêm bạn thật là may.

 

Không có mấy ai dám dừng lại
đây vào đêm hôm khuya khoắt.

 

Rất biết ơn sự giúp đỡ.

 

Để tôi lấy đồ nghề. Được thôi.

 

Cho cô ta thêm thuốc đi.

 

Nêu cho thêm thuốc thì sẽ bị
quá liều. Vậy sao cô ta vẫn bị?

 

Thuốc có tác dụng chậm hơn khi
cậu sắp biến thành ma, Sean à.

 

Sao vậy? Chúng ta sắp hết xăng.

 

Sao lại thế được? Vì chúng
đánh trúng bình xăng.

 

Chúng ta còn được bao nhiêu?
Không biết nữa. Chắc cũng đi được
thêm 10 hay 15 dặm gì đó.

 

Trông tớ giống thợ máy lắm hả?
Tuyệt vời.

 

Để tớ kiểm tra chỗ chảy xăng.
Cậu canh chừng cô ta nhé?

 

Ê. Jesus!

 

Tớ đã nghi rồi?
Tớ bảo cậu ở trong xe mà.

 

Tớ nghe thấy có tiếng động
nên thấy lo lo.

 

Cái xe kìa.

 

Nhanh lên! Phải ngăn con nhỏ lại!
Không thấy đang chạy hả!

 

Chạy nào! Đứng lại!

 

Chờ đã! Ngừng xe lại nào!

 

Tớ để hết đồ trong đó rồi! Thôi đi!

 

Chó thật!

 

Mới nhìn sơ thôi, là đã thấy cậu cần.

 

Cái chó gì thế này? Thôi đi nào.

 

Cái gì vậy?
Giờ chết đến rồi, cao bồi ạ.

 

Tớ chỉ có 40 đô thôi.
Là toàn bộ số tiền tôi có.

 

Nhưng tôi có thẻ tín dụng.
Và có thể đọc cả số PlN nữa.

 

Thế là đủ rồi.

 

Quì xuống. Cứ lấy cái bóp đi mà.

 

Quì xuống.

 

Bạn gái hả?
Dạ, bạn gái của em.

 

Bọn em tính chuyện làm
đám cưới sau khi ra trường.

 

Bố vợ rất giàu. Và em được
gọi ông ấy là bố. Sướng thật.

 

Ông ấy có rất nhiều tiền.

 

Vì Chúa, xin đừng xử em như vậy.

 

Cả đời được lên kế hoạch
chi tiết quá nhỉ, đúng không?

 

Muốn tao làm gì
với cái xe của bọn chúng đây?

 

Lấy chứ còn gì nữa.

 

Có biết là tao đã theo dấu gã này
trong thời gian bao lâu không?

 

Chín tháng.

 

Không phải dễ đâu nhé.
Chúng phi tang xác nạn nhân.

 

Làm như thể là thanh
toán giữa các băng nhóm.

 

Hay là cướp bóc. Một gã đi trên xe lửa
chở hàng chuyên thủ tiêu các bà già.

 

Toàn là những thứ rác rưởi. Gần như
là những kẻ giết người hàng loạt.

 

Này, để tớ lấy cho...

 

Thật là lạ.

 

Cách đây ba ngày, tôi có một việc làm
ngon lành và không phải lo lắng gì.

 

Còn bây giờ thì lại sắp
biến thành ma cà rồng...

 

Nếu mình không đón
cái thằng tâm thần đó.

 

Mà trên hết, là sẽ bị mất việc.

 

Sao mà cậu vào làm ngành điện
ảnh được? Nhờ thế ông già hả?

 

Ba tớ còn không biết đến
sự tồn tại của tớ nữa là.

 

Ừ, ông ấy bỏ đi khi mẹ tớ có thai tớ.

 

Thật là chó. Đúng vậy.

 

Tớ đoán chắc là di truyền theo máu?

 

Cha nào con nấy.

 

Hi vọng là không phải.

 

Mẹ tớ kể rằng ba tớ là một
trung sĩ thuỷ quân lục chiến.

 

Ở đâu ra thứ này?

 

Tớ thấy nó trên đường trong
khi đang xin đi nhờ xe.

 

Chắc là hơi xỉn phải không?

 

Cậu cầm cái bóp
của tớ suốt từ đó tới giờ sao?

 

Đúng vậy.

 

Thế mà cậu không nói cho tớ biết?
Đúng.

 

Thế thì chó thật.

 

Nó đây nè.

 

Xe này như đống rác vậy.

 

Cậu có biết một bộ phát sóng
trên một chiếc xe như thế này
có giá bao nhiêu không?

 

Ngưng ca cẩm
chuyện xe cộ được không?

 

Phải nó không?

 

Để tớ lo cho.

 

Được. Thôi đi.
Bây giờ nghe tớ nói đây.

 

Bọn tớ là những người duy nhất
có thể giúp cô sống sót trở về.

 

Có một xe đang tới.

 

Được rồi. Nào đi thôi.

 

.

 

Coi nào.

 

Đi thôi, nhanh lên!

 

Đặt cô ấy ra đằng sau.

 

Leo lên, hụp xuống.

 

Ê, Sean, bọn chúng kìa.
Có thể là bất kì ai.

 

Nhưng nếu là bọn chúng, thì chúng
ta không thể phòng thủ tại đây.

 

Chúng ta phải đến Hội Truyền Giáo.

 

Là bọn chúng.

 

Chúng đã thấy chúng ta.

 

Nổ máy xe đi.

 

Coi nào! Không phải đúng
lúc này chứ! Chuyện gì vậy?

 

Xe không vào số được.
Vậy phải ra khỏi đây ngay.

 

Nhanh lên! Bọn chúng kìa, đi thôi!

 

Nhanh lên!

 

Nhanh nữa nào!

 

Đi nhanh lên!

 

Sean, nhanh lên! Đi thôi!

 

Quẹo trái đi! Đi nào!

 

Không! Bên trái cơ!

 

Hắn đang làm cái chó gì thế?
Nào nhanh lên!

 

Sean, cậu đang làm gì thế?
Đóng vai gà con.

 

Nhanh đi, đồ thối!

 

Muốn chơi trò gà với tao hả nhóc?

 

Coi nào.

 

Đừng xoay cái vòng đó.

 

Rock 'n' roll!

 

.

 

Bọn chúng vẫn theo đuôi chúng ta.
Mấy thằng này không chịu bỏ cuộc.

 

Chúng ta phải
đến được Hội Truyền Giáo.

 

Cái chó gì đây nhỉ?

 

Chắc mày đang đùa với tao hả.

 

Cậu phải có quyết định đi chứ.

 

Chúng ta sẽ lên đường.

 

Làm thế quái nào mà cậu biết
được là cậu sẽ tới được đó?

 

Tớ không biết nữa.

 

Mau ra khỏi đây nào.

 

Còn bao xa thì tới Hội Truyền
Giáo? Còn khoảng 10 dặm nữa.

 

Chúng ta không đủ xăng để tới đó.

 

Có vẻ như chẳng có ai ở đây cả.

 

Cửa nẻo khoá hết rồi. Chó thật.

 

Phải đưa cô ta vào trong thôi.

 

Thuốc bắt đầu có tác dụng
rồi, nhưng cô ta chưa đi vững.

 

Ngủ được một chút
thì cô ta sẽ khoẻ lại thôi.

 

Không có gì sao?

 

Bực thật!

 

Bị tóm.

 

Xéo khỏi đây ngay!

 

Quý bà hãy tin tôi,
chúng tôi cũng muốn lắm.

 

Nhưng sắp hết xăng.

 

Chúng tôi không xin của bố thí,
mà trả tiền đàng hoàng.

 

Đây cũng chẳng có gì để bán. Cho
gọi nhờ điện thoại được không ạ?

 

Không có điện thoại.

 

Jesus!

 

Nghe đây.
Chúng ta đang gặp rất nhiều rắc rối.

 

Cô bé này bệnh rất nặng.

 

Xin hãy giúp đỡ.

 

Nên mang cô ấy vào đây.

 

Tại sao họ đi đường này?
Cứ lái xe thôi.

 

Vậy chúng ta đang làm cái chó gì ở đây?
Để họ đi đi. Chúng ta đã có
đủ chuyện phải lo rồi.

 

Ai sẽ lái xe đưa chúng ta đi?

 

Sắp biến thành ma cà rồng rồi.

 

Cần phải dùng thuốc
để làm chậm virus.

 

Có muốn ăn chút gì không mấy bồ?

 

Sao vậy? Tôi không được khoẻ.

 

Tôi cảm giác y như trước đây.

 

Tôi cần thêm loại thuốc này.
Món thuốc này không phải lúc nào
cũng có tác dụng.

 

Bây giờ cô ta đang nghỉ.

 

Có vẻ ổn rồi.

 

Cô ấy không nói được nhiều,
đúng không?

 

Phải có một nơi nào đó để
chúng ta xin ai đó giúp cô ấy.

 

Pháo đài Stockton là nơi gần
nhất, mà cũng hơn 100 dặm.

 

.

 

Cô bé đi chung với các cậu bị gì thế?

 

Chúng tôi cũng không biết nữa.
Cô ấy xin đi nhờ xe.

 

Và tình trạng đã như thế suốt từ
khi chúng tôi đón cô ấy lên xe.

 

Thế không cho biết cô ta là ai sao?

 

Cô ta chẳng thèm hé môi từ
khi bọn tôi cho cô ta quá giang.

 

Tôi cho là...

 

Nên xem cái này.

 

Các cậu đã mất liên lạc,
đúng không?

 

Tôi không biết tại sao chúng
tôi cứ đuổi theo cái con đó.

 

Là một công việc còn dang dở.

 

Giết nó đi.

 

Hắn bỏ cô ấy lại để giết tôi. Tôi không
biết tại sao cô ta lại chưa làm thế.

 

Khi cô ta chĩa súng vào
tôi, tôi muốn đứt thở luôn.

 

Thậm chí
cũng không nhúc nhích được.

 

Nhưng tớ cho là cô ấy sợ...

 

Vì cô ấy chỉ đứng tại chỗ.

 

Trong đôi mắt cô ta
toát lên một vẻ gì rất lạ.

 

Sau đó, tôi không còn nhớ gì nữa.

 

Còn con chó thì sao?

 

Vẫn như cũ. Có lẽ là loài chó hoang.

 

Dính chấu.

 

Gì thế?

 

Tớ không biết. Hắn chạy rồi.

 

Mọi người nằm xuống mau!
Chui xuống gầm bàn!

 

Nhanh lên nào! Nào, cúi xuống!

 

Súng đâu?

 

Nằm kế cửa hông.
Có thêm đạn để cạnh tủ lạnh.

 

Mấy tấm bia mộ kia là sao?
Là một ngôi mộ Tây Ban Nha cổ.

 

Đó là lý do tại sao xa lộ lại
không đi ngang qua đây.

 

Họ không thể đào lên được.

 

Nhà này quả thực được
xây trên một ngôi mộ sao?

 

Chúng ta có cùng ý tưởng sao?

 

Nơi này được làm phép rồi cưng.

 

Sean, coi chừng kìa!

 

Thôi mà! Ngừng lại đi!

 

Lên lầu nào.

 

Hãy kết thúc chuyện này đi.

 

Hãy đến với cha nào, các con!

 

Bọn heo tụi bay trong đó phải không?

 

Hừm, ngon quá. Xơi tái bọn chúng.

 

Nào đồ quỉ cái!

 

Tớ tóm được một tên!

 

Chặt đầu hắn đi.

 

Nick, tớ không thấy đường.

 

Ráng đứng vững đi.
Để xem bọn mày có gì nào.

 

Không còn nhiều, hả?

 

Giết tớ đi.

 

Giết ư?
Có ai nói chuyện giết tróc gì đâu?

 

Cậu sẽ là tài xế mới.

 

Chí ít thì cho tới lúc cậu thành ma
cà rồng, tớ chẳng hề quan tâm
cậu đang làm cái gì.

 

Đi lấy xe rồi đưa về đây.

 

Và nếu mày giở trò tao sẽ cho con
bạn tóc vàng của mày tiêu luôn...

 

Chỉ trong chớp mắt.

 

Nó chỉ là ông kẹ
nhát ma dưới gầm giường.

 

Trong tủ, trong đầu.

 

Biến mất khi trời sáng.

 

Xuất hiện khi đêm xuống.

 

Và cậu biến vào chỗ không người.

 

Có chỗ cho bạn gái mới rồi sao.
Nói gì thế?

 

Đồ khốn! Ôi thật là.

 

Tôi thích con gái có cá tính như thế.
Còn giờ thì hãy tránh xa
mụ phù thuỷ già.

 

Nhìn này cưng, chúng ta sẽ xử mụ
ấy ngay khi có ánh nắng mặt trời.

 

Ngươi có thể lưu lại bên
cạnh nó và chết chung...

 

Hoặc có thể theo ta
và ta sẽ cho ngươi sống.

 

Đến lúc phải quyết định rồi, ngốc ạ.

 

Xem coi cậu có gì.

 

Ôi không!

 

Hết xăng rồi phải không?

 

Bộ tao không nói
mày đừng làm gì hết sao?

 

Biết gì chứ?

 

Sao không tự lái
cái xe chó của mình đi!

 

Thấy thế nào?
Tốt. Còn cậu?

 

Hôm nay lên đường về nhà.

 

Thật ra thì không phải là nhà.
Mà là nhà của cô chú tại Phoenix.

 

À, họ nói ngày mai tớ có thể về nhà.

 

Vẫn còn có thể kịp đám cưới bà chị.

 

Sáng nay có gặp lna.

 

Cô ấy đã khoẻ nhưng không
nhớ được chuyện gì đã xảy ra.

 

Ừ, không ai nghi ngờ gì cả.

 

Chỉ có một vài
kẻ xấu cháy rụi trong lửa.

 

Có lẽ như vậy thì tốt hơn?
Đúng thế.

 

Sẽ chẳng ai tin đâu. Ừ, có lẽ không.

 

Tớ phải đi đây.

 

Tớ chỉ muốn cám ơn cậu về mọi thứ.

 

Có gì không?
Cái gã ở đây đâu rồi?

 

Tớ nghĩ là hắn đi rồi.

 

Hắn có để lại cái này.

 

Lúc bạn đọc thư này,
tôi đã lại lên đường.

 

Cuộc chiến của bạn và Megan
đã kết thúc; còn tôi thì chưa.

 

Hoá ra hắn không phải là
kẻ mà tôi muốn săn tìm.

 

Mục tiêu của tớ
còn ở đâu đó ngoài kia.

 

Nhưng theo cách tôi tính,
nếu tôi tìm ra một đứa thì tôi
lại mò ra thêm được đứa khác.

 

Chúng có lẽ là bọn xấu,
nhưng chúng ta lại không phải là
bác sĩ phẫu thuật não.

 

Dẫu sao thì cũng cám ơn.
Được đi với các cậu thật là thích.

 

Có lẽ chúng ta sẽ
gặp lại vào một lúc nào đó.

 

Đẹp đấy. Cũng lâu rồi nhỉ?

 

Tôi lấy từ một người bạn.
Đúng rồi.

 

Làm thế quái nào mà lại tìm được ta?

 

À thì...

 

Tôi cứ lái hết con đường
này đến con đường khác...

 

Từ Nevada đến Kansas,
từ Mexico đến Montana...

 

Trong khoảng ba tháng trời.

 

Sau đó tôi mới tỉnh ngộ và bắt
đầu làm chuyện cậu đang làm.

 

Tôi kiểm tra tin tức, đọc báo chí.

 

Cậu nói đúng. Quả thật bọn
chúng che giấu xác người.

 

Nhưng nếu chịu khó để ý tìm kiếm,
cậu có thể phát hiện ra chúng.

 

Cám ơn nhé.

 

Cậu quả là một tay chơi, Nick.

 

Và bận rộn. Còn hơn kẻ vừa qua.

 

Theo chỗ tôi biết,
cậu ta sẽ đến Denver.

 

Cậu này đi rất nhanh,
bởi vậy hắn sẽ không ở lâu.

 

Cậu không phải làm chuyện này.
Cậu biết mà.

 

Đúng thế.

 

Vậy cho tớ biết
cái bà chằng đó có làm to chuyện
về chiếc Mercedes không?

 

Ồ có chứ...

 

- What did you say your name was again?
- Sean.

 

Sean, yeah. l did business
with a guy named Sean once.

 

- Fucked me over real good.
- Well, you can trust me, sir.

 

This woman wants her car delivered
by Tuesday. That's five days from now.

 

- Okay, l can do it. l worked out--
- l don't give a shit how you do it...

 

so long as it gets there by Tuesday
and in one piece.

 

And if it doesn't,
that bitch is gonna ream my ass.

 

lf that happens,
l'm gonna come looking for yours.

 

- Yes, sir.
- What the hell are you eating?

 

- None of your goddamn business.
- What did the doctor say?

 

Oh, fuck the doctor.
You got them papers yet?

 

- l'm getting there.
- Been getting there for the last hour.

 

l'm getting there, Ned,
and l'm still getting there.

 

These are your papers
and your registration.

 

They'll explain everything
if the cops pull you over.

 

- But that ain't gonna happen.
- No, sir.

 

This one's our contract.
You get half your fee up front.

 

And the other half
when you deliver the car.

 

Here. Sign here.

 

What about insurance?

 

Don't worry. l'm covered.

 

lf you get into an accident
and it's the other guy's fault...

 

just call me.

 

What if it's my fault?

 

Well, then you'd better hope to hell
l never catch your ass.

 

Now remember.
This ain't no sightseeing trip.

 

lf you fuck around,
you're not gonna make Miami by Tuesday.

 

And no goddamn hitchhikers.

 

l don't care what kind of hard-luck
story they give. Don't pick them up.

 

lt's just asking for trouble.
Woman's a real ball-buster.

 

Her husband ran off
with some Florida State cheerleader...

 

and she got this beauty
in the divorce settlement.

 

- And she doesn't want a scratch on it.
- Sure this thing will make it to Miami?

 

Not that old piece of shit.
This one.

 

- You should have seen this guy.
- A $50,000 car.

 

Absolutely primo.
The husband restored everything...

 

right down to the nuts and bolts.

 

Well, when are you splitting?

 

As soon as l tell Decker.

 

He's never gonna let you go,
not in a million years.

 

The geek wants to see you
in his office, Sean.

 

Saw the car, dude. lt's dope.

 

- He's gonna get fired.
- Decker wouldn't dare. Sean rules.

 

- l'll bet you ten bucks he gets canned.
- You're on.

 

- You wanted to see me?
- What's this about taking the week off?

 

My sister's getting married. l thought
l couldn't go. l didn't have the bucks--

 

- What's "Teen Zombie's" release date?
- September 1 5.

 

- l got to deliver a trailer by August.
- l can mix and deliver in time.

 

- l got a week's vacation coming.
- You don't see me taking a vacation.

 

lf l went around all the time,
this place would go to shit.

 

All right. You want to fire me,
fine, but l'm going.

 

One week. That's it. And if that trailer
isn't on time, your ass is out of here.

 

- Thanks.
- Fuck you.

 

So?

 

l'll see you guys in a week.

 

- Hey, where you headed, cowboy?
- Miami.

 

We're going to Big Bob Dune Races.

 

lt's on your way.
You should check it out.

 

- l can't.
- Aw, why not?

 

l got kind of a tight schedule.

 

You know, it's too bad 'cause
you don't know what you're missing.

 

Holy shit!

 

Fuck!

 

Ain't not damage except to the rim,
as far as l can tell.

 

l could pound it out for you
to make it look as good as new.

 

lt would take me till tomorrow
to get that size of tire.

 

What about using the spare?

 

The highway's shut down up ahead
for the next 30 miles.

 

You gotta take some back roads.

 

l wouldn't want to get caught
out in the badlands without a spare.

 

Yeah, this is great. l lost my wallet.
l can't believe this.

 

- You gonna be able to pay for this?
- Yeah. Yeah, sure.

 

l was saving this
for my sister's wedding present.

 

Yeah. Yeah,
l can pay for the tire.

 

Hey, this motel down here--
is it clean?

 

Huh?

 

Fourteen. How was it?

 

Now what good is all that?

 

You know, he's only
gonna come back with the others.

 

-"And you'll get shot."
- "We're gonna get you out so fast..."

 

you won't touch ground.

 

Wait a minute. l helped you out
this far. Now l'm finished.

 

- "You're what?"
- "l said l'm finished."

 

l come into town on business.

 

Look, my cattle's dying.
l gotta take care of them.

 

- "Dan,you're the best shot we've got."
- "Well, that's not my job."

 

Thanks.

 

Nice ride. Where you headed?

 

Florida.

 

- You going through Houston?
- Yeah.

 

Well, l'm pointed that way.

 

What are the chances
of you giving me a lift?

 

Come on, man.
lt's a long, lonely ride by yourself.

 

You could use some company, huh?

 

Look, man, l'm sorry.
lt's not my car, all right?

 

l'm driving it for the owner.
Part of the deal is no hitchhikers.

 

The sun's killing me.

 

The local dick--
he's already stopped me twice.

 

- Asked me to get my ass out of town.
- You'll get a ride.

 

What if l don't?

 

What if you pick up the newspaper
tomorrow and you read about...

 

some slacker roadkill with a picture
of my face staring back at you, huh?

 

Could you live with that?

 

l'll pay for gas!

 

All the gas until Houston?

 

Name's Nick.

 

Sean.

 

You made the right decision, Sean.

 

My sister kept everything together
after my mom died.

 

Went to work out of high school.
Put herself through college.

 

Put me through film school.

 

l really wanna be there
for her wedding.

 

You make a lot of money
in the movie biz?

 

Not yet.
Right now l'm just cutting trailers.

 

- What are trailers?
- You know, coming attractions.

 

l cut the video trailers
for "Death Ball" and "Sorority Killers."

 

Really?

 

Well, can't say l saw those.

 

Movies are at the bottom
of the entertainment food chain for me.

 

No, l wanna cut features.
That is where the real money is.

 

Maybe direct someday.

 

My dad was the second assistant on "E. T."

 

Now l saw that one.

 

Me and my friend scored some killer bud
one night, and we rented it.

 

What are you doing?

 

Drinking a beer.
Only one left, and it's warm.

 

- lf you say please, l'll share it.
- Not while l'm driving.

 

That's cool.

 

l mean both of us.

 

- l'm not driving.
- l don't wanna chance getting busted.

 

Who the hell is gonna bust us out here?
l haven't even seen any roadkill.

 

That's not the point. Besides,
l don't want you spilling it in the car.

 

- l'm not a fucking geek!
- Listen, get rid of it.

 

You said get rid of it.

 

- Still pissed? You don't have to pay.
- You ever hear of a warrant?

 

You don't even live in this state.

 

l mean, unless you're worried
about being extradited for littering.

 

He didn't even bust you
for the open container.

 

Hey, don't push it, all right?

 

How you boys doing this evening?

 

Fine. You?

 

Son of a bitch died on us just
as we pulled in here to take a piss.

 

- Think the battery's gone dead.
- We need a jump.

 

- l don't have any cables.
- That's okay. We got some.

 

So, what do you say?

 

Yeah, sure. Let's do it.

 

You want to pop the hood?

 

Get in and turn it over
when l tell you.

 

We really appreciate your help.

 

Thank you.
l'd sure hate to get stuck out here...

 

in this shit-hole.

 

Hey, how much you pay
for a ride like that?

 

- l don't know. lt's not mine.
- Well, whose is it?

 

Shut up, Pen.
Kick it over, Teddy.

 

Fuck.

 

Again.

 

Fuckin' A. Ready?

 

You might want to keep that running
for a while. Let it charge up.

 

We'll do that.

 

Can l ask you guys,
were you in Tonopah last night?

 

We were in Kingman last night.

 

l thought l saw your car
in the motel there.

 

No, must have been another one
just like it.

 

Yeah, yeah. l guess so.

 

You got any money you could spare?

 

- Not really.
- You sure?

 

Don't be a bitch. You heard him.

 

No harm in asking, right?

 

- The one riding shotgun's a hunter.
- l know.

 

Then why did you let him go?

 

How many times
do l have to tell you?

 

There's a time and a place...

 

for everything.

 

How's that steak?

 

lt's good. Want some?

 

- You sure?
- Yeah.

 

lf that was any rarer,
it'd still be grazing somewhere.

 

Do you eat like that
'cause you're tapped out?

 

Yeah, l'm tapped out. Lost my wallet,
credit cards, everything.

 

Got barely enough money
to get to my sister's wedding and back.

 

Fucking ordered cheese.

 

So what's your deal, man?
What do you do?

 

As little as possible.

 

Yeah, but you gotta make money.
You work?

 

l cruise.
l find something to do when l need to.

 

Kind of like a day-to-day thing.

 

What about the future?

 

l mean, what do you want to be doing,
say, l don't know, ten years from now?

 

l don't give a shit.
l could be dead tomorrow.

 

lf everybody had your attitude,
we'd really be fucked.

 

We are fucked. Take a look
at the world we inherited.

 

We're a bunch of fast-food munching
MTV freaks humping the American dream.

 

You gonna finish that pie?

 

No. No, l guess l'm not.

 

The generation before us sold their
innocence for 200 satellite stations...

 

and it's been downhill ever since.

 

They had Mickey Mouse,
"Easy Rider" and the Beatles.

 

All right? We got "South Park,"
the Blair bitch and Ricky Martin.

 

They had, ''Be here now.''
We got, ''Shit happens.''

 

lf that doesn't put things into
perspective, l don't know what does.

 

We're just Microsoft Neanderthals
addicted to surfing Net land...

 

still shitting in our own nest.

 

And every time l think about giving
a rat's ass, l just picture Monica...

 

making millions
from sucking Bill's little red rooster.

 

And that just rockets me
right back into reality.

 

You are really depressing.
You know that, right?

 

Yes.

 

Here. My treat.

 

You pay. l'm gonna piss.

 

Look, miss.
This is a private tour bus.

 

l don't know what's wrong with you,
but if you wanna go somewhere...

 

you gotta get inside and buy yourself
a ticket for the regular bus.

 

You owe me for the coffee, honey.

 

- What's wrong with you?
- What's going on?

 

- l don't know.
- What is wrong with her?

 

l think she's stoned
and flat-ass broke too.

 

That's great.
Who's gonna pay me for this?

 

l will.

 

- l'll pay.
- lf she's a friend...

 

you better get her some help
before the sheriff sees her around here.

 

lt's okay.

 

l know what's wrong with you,
and l wanna help you.

 

- Easy, Nick. You're scaring her.
- l know what l'm doing, Sean.

 

- l'm serious. Take it easy.
- l said l know what l'm doing.

 

Hey, look at her. She's shaking.

 

- Get the car.
- Look, l can't get involved in this.

 

Get the fucking car!

 

Fuck!

 

Well, l can let you have number six.

 

lt's 45 bucks.

 

- Yeah, that's fine.
- ln advance.

 

l'm tired of you dune racers
fucking the place up...

 

so no funny business
or l'll boot your ass out.

 

- Understood?
- Yes, sir.

 

She was trying to get on that bus. Maybe
wherever it's going is where she's from.

 

Get my bags from the car
and as much ice as you can, all right?

 

What is the deal here, Nick? What do you
mean, you know what's wrong with her?

 

Just get my stuff,
and l'll tell you everything.

 

This is all the ice l could--
What the fuck are you doing?

 

Her blood's burning up.
l gotta cool her down.

 

- Maybe we should get her a doctor.
- l'm gonna be needing a lot more ice.

 

Get back to that restaurant
and get as much as they'll give you.

 

l'm not getting shit until you tell me
what the hell is going on.

 

- She's infected.
- What do you mean? lnfected how?

 

Jesus. What the hell is all that shit?

 

l swear to God, man,
l will drop you a clue. l promise you.

 

But l need the fucking ice.

 

Yeah, come on, baby! Yeah!

 

Goddamn it, Merk, you asshole.

 

Put that fucking thing away
before you kill somebody.

 

Shut that shit out!

 

l blast that motherfucker clean!

 

Hey, Prize, man!

 

Put the goddamn gun away before l come
up there and kick your skinny ass.

 

Oh, l am scared shitless!
l'm shaking all over the place, man.

 

Better watch out. You're gonna
shoot your dick off with that thing.

 

Wouldn't take much.

 

Very funny, bitch.

 

Hey.

 

We saw the lights. Wondered
if you guys could spare a few beers.

 

- ''We''?
- My friends and me.

 

Oh, God.

 

So, you got any beers or what?

 

- This is a private party.
- Sorry.

 

We didn't know that.

 

Well, now you do.

 

Why don't you motivate your ass on out
of here before you piss somebody off...

 

and end up with my boot
in your ass?

 

Just one beer?

 

Hey, why don't you toss me a cold one?

 

You got it, bro.

 

How's that for you?

 

How about another for my friend?

 

"Una mas" coming up.

 

Oh, shit!

 

Yeah, run, baby!

 

Shit! Get in!

 

Hey, you gotta calm down!
Calm down!

 

Calm down!

 

No, wait! Stop! Calm down!

 

Shh! You are safe!
You're safe!

 

Shut up! Shh! Quiet. Shh.

 

What's happening to her?

 

Come here! Help me hold her!
She's gonna hurt herself!. She's gonna--

 

Drop the fucking box and help me!

 

- Shh! Shh!
- Give me her arm!

 

Shit!

 

What's going on in there?

 

What the hell
are you freaks doing in there?

 

-Nothing. My sister had a bad nightmare.
-Bullshit.

 

- Shh!
- There's something funny going on.

 

Nothing's going on in here.
l swear. My sister had a bad dream.

 

l want you out of here come morning.
Understood?

 

That's not a problem.

 

You gotta hold her tight.

 

- What is that? What are you doing?
- Don't worry. l've done this before.

 

- She's got a blood disorder.
- How do you know that?

 

Trust me. l know.

 

- What kind of disorder?
- She's got a virus.

 

lt can be slowly controlled by drugs,
but only for a little while.

 

The only real cure is to find
the original source of infection...

 

and kill it.

 

Now l'm about to lay
some heavy shit on you, my man.

 

And you're probably gonna bail,
but l am totally played out...

 

and l need your help.

 

What happened to your hand?

 

She must have--

 

She must have bit me.

 

What the hell do you kids want?

 

l had the weirdest dreams.

 

There was all this blood.

 

l was hanging with these--

 

That was way back in time.
Some weird shit.

 

How do you feel?

 

Wiped out.
lt's like l was 'shrooming or something.

 

- You were bit by a vampire.
- Yeah, right.

 

You know, l was thinking maybe...

 

maybe l should drop
the two of you off in San Antonio.

 

Come on.
l gotta show you something.

 

ls that who l think it is?

 

What the fuck is he doing?

 

What are you doing?

 

Wake up, fuckface.

 

Jesus Christ,
you fucking killed him.

 

l doubt it.

 

- Open the trunk.
- Why?

 

Just open the trunk.
You'll find out.

 

- What am l supposed to be looking for?
- There's nothing in there?

 

- No, there's nothing but an old tarp.
- What?

 

Get her off of me!

 

Bitch.

 

Shit!

 

Now do you believe me?

 

Oh, shit!

 

Shit! Fuck!

 

Oh, you gotta be shitting me!

 

- What?
- We got a problem.

 

That motherfucker overslept again!

 

We gotta get out of here.

 

What you wanna do about her?

 

Okeydokey.
But it sure seems like a waste.

 

- Oh, God!
- You okay?

 

- Fuck no, l'm not okay!
- Take the drugs to slow the virus.

 

- lf you don't, you're gonna turn.
- No drugs.

 

You're not listening to me.

 

lf you turn before we kill the source
of the infection, you are fucked!

 

Who the hell are you, man?
How do you know this shit?

 

That's not important.
What's important is that you--

 

- Fuck you, it's not important!
- Hey, you gotta trust me, all right?

 

You got me into this shit!
Who the fuck are you?

 

You wanna know who l am?
Take a look at that!

 

l was bitten
a little over a year ago.

 

Some bitch at a party.

 

For two days,
l was sick as a dog just like you...

 

so l took myself to the hospital.

 

Lucky for me,
one of the interns had been bitten...

 

and he knew about the drugs.

 

l think the vamp that bit this girl is
the one l traced my infection back to.

 

- l tracked him down here.
- So which one is it?

 

ls it the poser or is it the retard?

 

lt's the poser. The retard's not a vamp.
He's their day driver.

 

You know the "Penthouse" pet from hell?
She's a full-blown feeder.

 

But nearly turned.
You can see it in her eyes.

 

So why didn't we kill the fucker
when we had the chance?

 

Because you can only kill the Forsaken
on hallowed ground.

 

What the hell's the Forsaken?

 

What do you mean, ''hallowed ground''?
What do you mean, like, a church?

 

Tell that bitch to shut the fuck up!

 

l can't hear what you're saying!

 

Fucking A.
They barbecued her fucking ass.

 

And tell your girl l was right. You
should have whacked that hunter before.

 

All right. Calm down.
l didn't mean nothing by it.

 

Shit.

 

l said, shit, we got company.

 

l can handle it. No sweat.

 

Can l see your license
and registration?

 

Do you know you were going
95 miles an hour back there?

 

No, sure didn't.
Kind of just got away from me.

 

Eighty-five is getting away from you.

 

Ninety-five is a felony speeding
here in Texas, my friend.

 

lt says here
your license is expired.

 

No shit.

 

Why don't you just sit here for a second
while l run this.

 

- He's gonna run my license.
- What'd you say?

 

Nothing. No, l didn't say nothing.

 

Yes, you did. lt sounded
like you were talking to someone else.

 

No.Just talking to myself.

 

You been drinking, sir?

 

l haven't had a drink in years.

 

Do you mind stepping out
of the vehicle, please?

 

- Of course not.
- And open up the trunk for me.

 

Ain't nothing in the trunk.

 

- l'd like to see,just the same.
- Okeydokey.

 

But l think
you're gonna be disappointed.

 

Told you!

 

What you want me to do with him?

 

Yeah, he's still alive.

 

Okeydokey.

 

There's one in here
like they always carry.

 

Of course l am.
l ain't an idiot.

 

Fucking bitch.

 

- What are these?
- Antigens, aminos, proteins.

 

Back in the late '80s when they were
getting into drug cocktails for HlV...

 

some doctor that had been bitten
mixed one that slowed the virus.

 

Now, everybody's different, but usually
it takes about a week to turn.

 

lf you get on the cocktail,
you'll buy yourself some time.

 

How long do the drugs work?

 

They can hold off the onset
for a couple of years.

 

But not forever?

 

No. Not forever.

 

ls that what you gave her?

 

No, l'm just keeping her snowed
with morphine.

 

Why?

 

lf her friend back there didn't know
we were hunting before...

 

hesureasshitdoesnow .

 

He's gonna come after us,
and that's exactly what l want.

 

She acts as a homing device.
The virus is telegenetic.

 

He can track us as long as l keep
letting the virus in her grow stronger.

 

Yeah, well, who gave you the right
to play God with her life?

 

Hey, this is all about survival
of the fittest.

 

You don't learn that,
and you are gonna die.

 

Or worse.

 

Fuck me. l feel incredible.
My whole body just tingles.

 

Yeah, it's seductive. But just remember
what came out of that trunk.

 

Yeah.

 

You never answered me from before.
Why do you call them the Forsaken?

 

- How much do you know about vampires?
- l saw Coppola's "Dracula."

 

No, that whole Vlad the lmpaler story's
horse shit.

 

The real deal started at the siege
of Antioch during the Great Crusade.

 

The first battle was a bloodbath.

 

The Turks kicked ass...

 

[ Skipped item nr. 432 ]

 

By nightfall, there was only
nine of them still alive.

 

That's when Banta appeared before them.

 

- Who's that?
- The angel from the bottomless pit.

 

ln medieval legend,
he appeared after battles...

 

all dressed in black armor,
looking for souls to steal.

 

And the story goes
that eight of these French knights...

 

made a pact with the demon
for eternal life.

 

To seal the deal, they killed and drank
the blood of the ninth one who refused.

 

But when the sun came up, they were
so ashamed of what they had done...

 

they couldn't stand the sight
of each other.

 

So they went and hid in caves
until nightfall.

 

They then went their separate ways--

 

spread out all across the world alone...

 

forever cursed with the desire
for human blood...

 

and unable ever again
to walk in daylight.

 

The curse gradually became known
as a disease.

 

And as it spread, people started
calling them the Forsaken.

 

The eight. Are they still kicking?

 

About 300 years later,
the first one...

 

was hunted down and killed
in the Spanish lnquisition.

 

But before they whacked him,
he spilled the whole story.

 

The others?

 

Over the past 500 years, three more
have been hunted down and killed.

 

And we got four left.

 

One's in Africa,
one in Eastern Europe...

 

and we know about two right here
in the United States of America--

 

our boy being one of them.

 

l don't get it. lf we waste this guy,
how does that cure us?

 

l told you.
The virus is telegenetic.

 

The strains are linked
to the original.

 

The last one was killed
in Paris, 1 967.

 

He had two feeders with him
who hadn't turned yet.

 

Both of them recovered with no signs
of the virus in their blood.

 

We kill the source of origin,
and we kill the strain.

 

What if you do turn?

 

The virus mutates into something
that can't be killed...

 

except by decapitation or sunlight.

 

ln other words, a vampire.

 

There's an old Spanish mission
about 60 miles up the road.

 

l say we go there,
and we wait.

 

How do we get his ass to the mission?

 

Oh, he'll find us.

 

What if she turns before he does?

 

Then we kill her.

 

Yeah, that's right. l forgot.
We really kill her.

 

Well, what do you want to do, Sean?

 

Wanna get to know her better?
Catch a movie with her?

 

Just make sure you keep her away
from any major arteries.

 

- That's not funny.
- Exactly.

 

lt just doesn't seem fair.

 

What's that?

 

l wanna put her on the pills.
Let me become the decoy.

 

She was bitten way before me. That means
l've got longer before l turn.

 

- l don't care. l said no.
- Why?

 

Because when the time comes,
l'm gonna need all the muscle l can get.

 

What is going on with this guy?

 

Jesus.

 

There's another lane, asshole! Fuck.

 

This guy's seriously psycho.

 

- Fuck, it's them!
- What? Oh, great.

 

What do we do now?

 

- Control her!
- l'm trying to!

 

- Can you go faster?
- Yeah, l can drive faster.

 

Then do it! Drive faster!
Let's get the hell out of here!

 

- You ain't going fast!
- l can't!

 

- Shit!
- Oh, shit!

 

He shot the son of a bitch's car!

 

Get in the back seat!

 

You bite me, l'll kill you!

 

- Hang on.
- What are you doing?

 

- l got an idea.
- ls it a good one?

 

l don't know.
l'm about to find out.

 

Shit!

 

- Fucking skank! Look at the car!
- Who cares? Get in the car!

 

We don't have time for this!

 

Don't let her get away!

 

Come here! Stop it!

 

- Stop it!
- Hold her.

 

- No. They already know where we are!
- Come on!

 

Listen to me. Either she gets
on the cocktail, or l stop taking it.

 

And no more morphine,
or she'll never talk.

 

Shit! What the fuck
did you do that for?

 

No more time for these games!
We gotta get to the mission!

 

Come on!

 

Let's go! Come on!

 

Get down!

 

- Go!
- Shit!

 

You gotta be fucking kidding me!
Fuck!

 

Son of a bitch died on us again!

 

Why the fuck can't you keep
this car running?

 

You shut your fucking face!
lt's not my fault!

 

Why aren't they following us, Nick?

 

l don't know.

 

Shit.

 

lt's not my fault they don't put
any money in the damn car.

 

Keep wasting it on that bitch.

 

Maybe if you put some money
in the car...

 

we wouldn't be here, would we?

 

Fucking whore.

 

Oh, boy.

 

Hey, we got one.

 

- You want some of this shit?
- Yeah. Right here.

 

- Geez, look. Check her out, man. Look.
- Ah, man!

 

- Oh, man.
- Oh, man.

 

- Pussy!
- Pussy!

 

- What's up, sugar?
- Car died. l don't know what happened.

 

This retard here can't seem
to keep the goddamn thing going.

 

Shut up.

 

So, what do you think?

 

Can you help us out?

 

We could take a look.

 

Great. We're lucky you came along.

 

Most people wouldn't stop out here
at night.

 

Yeah. We really appreciate your help.

 

- l'll get the tools.
- All right, then.

 

Give her more pills.

 

- lf l give her any more, she'll O.D.
- Why is she still fucked up?

 

The cocktail works slower
when you're closer to turning, Sean.

 

- What's the matter?
- We're running out of gas.

 

- How can we be running out of gas?
- Because they hit the tank.

 

- How much we got left?
- l don't know. Ten or fifteen miles.

 

- What do l look like, a mechanic?
- That's excellent.

 

l'm gonna check out this shed.
You stay with her, all right?

 

- Hey.
-Jesus!

 

- ls that what l think it is?
- l told you to stay in the car.

 

l heard a noise. l got worried.

 

That's the car.

 

- Hurry up. We gotta stop her! The car!
- l'm moving!

 

Run! Stop!

 

Wait! Stop the car!

 

l got all my shit in there!
Come on!

 

Damn!

 

Yeah, by the looks of it,
you're probably gonna need--

 

- Oh, what the fuck?
- Let's take a walk.

 

- What's going on?
- Time to die, cowboy.

 

l got 40 bucks on me.
That's all l got.

 

But l got credit cards.
l can give you the Pl N number.

 

This is far enough.

 

- Kneel down.
-Just take the wallet, please.

 

Kneel down.

 

- Girlfriend?
- Yeah, she's my girlfriend.

 

And we're thinking about getting married
after we graduate.

 

And her dad is so rich.
And l could call him.

 

And he's got so much money--

 

Please, God, don't do this to me.

 

Got your whole life planned out,
do you?

 

What you want me to do
with their car?

 

We're taking it.

 

You know how long
l've been tracking this guy for?

 

Nine months.

 

lt's not easy.
They hide their killing.

 

Make it look like a gang fight.

 

Robberies. A guy riding a freight train
killing old women.

 

All kinds of shit.
Almost all serial killers.

 

Here. Let me get this.

 

lt's weird.

 

Three days ago, l had a phat job
and not a worry in the world.

 

And now l'm gonna turn
into a vampire...

 

if l don't whack
some freaked-out psycho.

 

On top of all that,
l'm gonna lose my job.

 

How'd you get into the movie biz
anyways? Your old man?

 

My old man doesn't know l exist.

 

Yeah. He walked out on my mom
when she was pregnant with me.

 

- That's fucked up.
- Yeah.

 

l guess it just must be
in the blood then, huh?

 

Like father, like son.

 

Shit, l hope not.

 

My mom told me my dad was
a cross-dressing Marine drill sergeant.

 

Where did you get this?

 

l found it along the road
while l was hitching.

 

You gotta be pretty pissed, huh?

 

You had my fucking wallet
the whole time?

 

Yeah.

 

- And you didn't tell me?
- No.

 

That's fucked up.

 

There it is.

 

This car's trashed, man.

 

Do you know how much a new transmission
in a car like this is gonna cost?

 

Would you stop worrying about the car?

 

ls that her?

 

Let me handle this.

 

lt's okay. Come on.
Now listen to me.

 

We are the only ones
who can get you out of this alive.

 

We got a car coming.

 

- lt's all right.
- Let's go.

 

Shit!

 

Come on.

 

Let's go. Hurry!

 

Put her in the back.

 

All right, get in, lie low.

 

- Hey, Sean, it's them.
- lt could be anybody.

 

Yeah, but if it's them,
we can't make a stand here.

 

We gotta get to the mission.

 

- Shit.
- lt's them.

 

They've seen us.

 

Start the car.

 

- Come on! Not now!
- What's going on?

 

- lt's not going into gear.
- Man, we gotta get out.

 

- Come on!
- They're coming. Go!

 

Yank it! Come on!

 

Go! Come on!

 

Go, go, go!

 

Sean, come on! Let's go!

 

Take a fucking left!
Let's go!

 

No! Left!

 

- What the hell is he doing?
- Whoo! Go! Go!

 

- Sean, what are you doing?
- Playing a little chicken.

 

Come on, you pussies!

 

Want to play chicken
with me, boy?

 

Come on.

 

Don't turn that wheel.

 

Rock and roll!

 

Damn it!

 

Motherfucker.

 

- They're still on us.
- These guys don't give up.

 

We gotta make it to the mission.

 

What the hell is this?

 

You gotta be
fucking kidding me.

 

You gotta make a decision.

 

We're going for it.

 

How the hell did you know
you were gonna get through there?

 

l didn't.

 

Let's get the fuck out of here.

 

- How much farther is it to the mission?
- About ten miles.

 

We don't have enough gas
to make it there.

 

Looks deserted, man.

 

- lt's all locked up.
- Shit.

 

We gotta get her inside.

 

The pills are working on her,
but she can barely walk.

 

Once she gets some sleep,
she'll be okay.

 

Nothing?

 

Damn it!

 

Buster.

 

Get your butts outta here!

 

Believe me, ma'am,
we would love to.

 

But we're almost out of gas.

 

We're not looking for a handout,
all right? We'll buy it.

 

- Ain't got any to sell.
- Could we use your phone?

 

Ain't got one.

 

Jesus!

 

Listen to me.
We are in a lot of trouble.

 

This girl here is really sick.

 

Please.

 

You better get her on in here.

 

- Why would they go this way?
-Just drive.

 

What the fuck are we doing, anyway?
Let 'em go. We got bigger problems.

 

Who's gonna day drive for us?

 

You're gonna turn.

 

You gotta take drugs
to slow the virus.

 

Do you want something
to eat, my man?

 

- What's wrong?
- l don't feel so good.

 

l feel like l did before.

 

- l need some more of those drugs.
- The cocktail doesn't always work.

 

She's resting now.

 

Seems to be okay.

 

Doesn't say much, does she?

 

There's gotta be someplace
we can get her some help.

 

Fort Stockton's the closest,
and it's over a hundred miles.

 

Fuck.

 

What's wrong with that little gal
that you're traveling with?

 

- We don't know.
- She was hitchhiking.

 

She was like that
when we picked her up.

 

She didn't say who she was?

 

She hasn't said a damned word
since we gave her a ride.

 

l think maybe...

 

you should take a look at this.

 

You've lost the connection,
haven't you?

 

l don't know why
we keep chasing that little bitch.

 

lt's unfinished business.

 

Kill her.

 

He left her to kill me.
l don't know why she didn't.

 

When she pointed the gun at me,
l couldn't breathe.

 

l couldn't even move.

 

But l think she was scared...

 

[ Skipped item nr. 707 ]

 

She had the strangest look
in her eyes.

 

After that,
l don't remember much at all.

 

What's with the dog?

 

Just stay put.
Probably just a coyote.

 

Buster.

 

What was it?

 

l don't know.
Buster ran off.

 

Everybody down!
Get under the table!

 

Hurry up!
Go, go! Get down!

 

Where's your shotgun?

 

lt's by the side door. There's
extra shells in the refrigerator.

 

- What's with those tombstones ?
- lt's an old Spanish graveyard.

 

That's why the highway
wasn't put through here.

 

They couldn't dig it up.

 

Your house is actually built
on a graveyard?

 

Are you thinking what l'm thinking?

 

This place is blessed, baby.

 

Sean, watch out!

 

- Come on!
- Stop!

 

Let's go upstairs.

 

Let's get this over with.

 

Come to Daddy, boys!

 

Are you in there, piggies?

 

Yum, yum, yum.
Eat 'em up.

 

Now that's a bitch!

 

l got the motherfucker!

 

Make sure and take his head off.

 

Nick, l don't see--

 

Make your stand, punk.
Let's see what you got.

 

Not much left, huh?

 

Kill me.

 

Kill you?
Who said anything about killing?

 

You're gonna be my new day driver.

 

At least until you turn, and then
l don't give a shit what you do.

 

Get the car
and bring it around.

 

And if you fuck with me,
l'll kill your little blonde friend...

 

in the blink of an eye.

 

lt's just the beast under your bed

 

ln your closet, in your head

 

Exit light

 

Enter night

 

You're off to never-never land.

 

Got an opening for a new girlfriend.
What do you say?

 

- Fuck you!
- Ooh, attitude.

 

l like that in a girl.
Now move away from the old witch.

 

Look, darling, l'm gonna waste her
sure as the sun shines.

 

You could stay with her and die...

 

or you can come with me
and l'll let you live.

 

lt's time to make your stand, punk.

 

Let's see what you've got.

 

No! Come on!

 

Out of gas, are we?

 

Didn't l fucking tell you
to do something?

 

You know what?

 

Why don't you drive
your own fucking car!

 

- How do you feel?
- Good. You?

 

Going home today.

 

Actually, not home.
My aunt and uncle's place in Phoenix.

 

Well, they said l could probably
go home tomorrow.

 

Might still make
my sister's wedding.

 

l saw lna this morning.

 

She's okay, but
she doesn't remember what happened.

 

Yeah. Nobody suspects a thing.

 

Just a couple of bad guys
burned up in a fire.

 

- Probably better that way, huh?
- Yeah.

 

- No one would believe it.
- Yeah, probably not.

 

Well, l gotta go.

 

l just wanted to thank you
for everything.

 

Yeah.

 

What's up?
Where's the guy that was here?

 

He checked out, l guess.

 

He left this for you.

 

By the time you read this,
l'll be on the road again.

 

Yours and Megan's fight is over,;
mine ain't.

 

lt turns out
he wasn't the one l was looking for.

 

Mine's still out there somewhere.

 

But the way l figure it,
if l can find one, l can find another.

 

They might be bad motherfuckers,
but we're not talking brain surgeons.

 

So, anyways, thanks.
lt was cool hanging with you.

 

Maybe l'll see you again sometime.

 

- Nice ride, man.
- Had you going for a minute, didn't l?

 

- l took it from an old friend.
- Yeah, right.

 

How in the hell did you find me?

 

Well...

 

l drove just about
every damned road...

 

from Nevada to Kansas,
from Mexico to Montana...

 

for about three months.

 

Then l wised up
and started doing what you do.

 

l checked the news,
read the papers.

 

You're right.
They do hide the killings.

 

But if you look hard enough,
you can find them.

 

Thanks.

 

He's been a bad boy, Nick.

 

And busy.
Busier than the last one.

 

The way l figure it,
he's going to Denver.

 

This guy moves fast,
so he's not gonna stay there long.

 

You don't have to do this.
You know that.

 

Yeah, l do.

 

So tell me, was that woman
really pissed about her Mercedes?

 

Oh, yeah.